Cicada Songs Band (Dong, Silver Medal) - Miss you in Heart video

English Lyrics translated from Dong language: I miss you in heart. It is just like the rice wine missing the wine yeast. I have been knowing you for many years. Why don't you metion anything about our marriage? Everyday I lose the balance in my heart when I work on the mountain side. Another girl always follows you. I have nothing to do but sighing by myself. Now, you marry my aunt's daughter. I am too shameful to face my friends. It's just like the rebellion of Mian Wu, who wanted to usurp the throng. However, he got nothing at the end, having no destiny of being a king. ---------------------------------- Dong's Big Song The Dong people's Big Song is a kind of narrative song that tells their daily life and their history. The Big Song is deemed as one of three wonders of the Dong people. The other two wonders are Drum Tower and Roofed Bridge (Wind-and-Rain Bridge, Flower Bridge). The Big Song was discovered by a famous Chinese musician Zheng, Lju-Cheng (郑律成) by chance in the 1950s. It has ever made a great sensation in Paris when the Big Song Chorus of Guizhou Province of China performed it in 1986. The renowned French pianist Richard Clayderman once used the musical elements of the Big Song in his East-meets-West work at "New Era" (with the Chinese Broadcasting Orchestra). See http://www.youtube.com/watch?v=dUd3MhRQKSM&feature=related You may hear the melodious Big Song during the time 0:00-0:52, 2:24-3:00. In performance, the singers join in multi part harmony. The lead singer will be either a tenor or soprano with a chorus providing a harmonious backing, weaving the various parts of the song together. Many evenings, there are get-togethers in village Drum Towers where polyphonic singing accompanies the music of pipas and special ox-legged shaped Dong guitars. Dong's Big Song imitates sounds from the nature. Birds, insects, and murmuring brooks, have long inspired the people inhabiting their hometowns. The major contents of Dong's Big Song include the beautiful nature, daily working life, love, and friendship. They praise the harmony between man and nature, and between man and man. So, in Dong villages where the Big Song is popular, people rarely fight or quarrel with each other. Thieves are also very rare. In the past, the Dong had no written language. Instead, the Dong's history and ancient legends were imbedded in songs which have been passed down through generations. During important festivals, such songs are always sung to the youth. The "Big Song" in Dong language pronounces "Ga Lao". Here "Ga" means song while "Lao" means old and grand. Chinese musicians translated it as "Da Ge" (大歌), where "Da" means big and "Ge" means song. So a more appropriate translation of "Ga Lao" to English should be "Grand and Old Song", not "Big Song". I used the term Big Song because many people are using it. ------------------------------ The Cicada Songs Band This band comes from the Miao & Dong Autonomous Prefecture of Southeast Guizhou (黔东南苗族侗族自治州), Guizhou Province of China. Miao is another ethnic minority of China. At the end of their performance, they introduced the Dong people's traditions to the audience. If a Dong family has a girl, then the mother should start to prepare the girl's wedding gown at her age of 10. Actually they are wearing their wedding gowns to attend the National Youth Singing Contest. That is why their costumes are so beautiful. The Cicada Songs Band got the highest grade in the first & the second round in the National Singing Contest. They were also voted as the Most Favorite Singers by the Chinese audience. Unfortunately, they did not win the gold medal in the forth round in 2006. However, I still believe that they could win the gold medal in 2008 if they continue to attend the 13th National Youth Singing Contest. Introduction to the Dong People: http://en.wikipedia.org/wiki/Dong_people Dong's Drum Tower (侗族鼓楼): http://images.google.com/images?q=%E4%BE%97%E6%97%8F%E9%BC%93%E6%A5%BC&btnG Dong's Roofed Bridge (Rain-and-Wind Bridge, Flower Bridge 侗族风雨桥, 侗族花桥): http://images.google.com/images?q=%E9%A3%8E%E9%9B%A8%E6%A1%A5 Forum of the Dong People (in Chinese): http://www.dongren.cn/ Miao & Dong Autonomous Prefecture of Southeast Guizhou: http://en.wikipedia.org/wiki/Qiandongnan_Miao_and_Dong_Autonomous_Prefecture ----------------------- 蝉之歌组合 - 心中想郎 (侗族大歌) 蟬之歌組合 - 心中想郎 (侗族大歌) 十二届CCTV青年歌手电视大奖赛 十二屆CCTV青年歌手電視大獎賽

Running time: 05:39

Cicada Videos

DISCLAIMER: The video content provided on this page is generated by YouTube and consequently features user-generated content. While we do our best to stop offensive material appearing, NME.COM cannot be held responsible for all of the material that may be displayed on this page. If you object to any video, please visit the YouTube Abuse and Policy Centre at: www.google.com/support/youtube/bin/topic.py?topic=13044

This Week's Issue
  • NME Magazine - The ultimate guide to the week in music
  • The ultimate guide to the week in music
  • NME Magazine - Subscribe now and save up to 37!
Please sign in

Forgot your password?

Register with MyNME

Every Tuesday and Friday

  • Up-to-the-minute news stories
  • The best new music and free downloads
  • Video interviews, photo galleries, competitions and more
  • Album and track reviews for the week ahead
  • Essential gigs in your area