The hand tattoo was meant to say '7 Rings'
Ariana Grande seems to have had enough of people making fun of her botched tattoo, after tweeting that people need to ‘get off her nuts’.
The pop star first shared the photo of a new tattoo on her palm last month, which featured Kanji characters. Kanji is used in both Chinese and Japanese but has completely different meanings in each.
She intended for the characters to translate as ‘7 Rings’, the name of her latest single which recently hit number one in the US charts. In Chinese, the inking translates to “7 rounds” or “7 wheels”. However, in Japanese, it translates to “shichirin”, which is a small barbecue grill.
When fans pointed out the mistake she replied, that she was a “huge fan of tiny bbq grills”. Last week, Grande attempted to fix the tat, sharing a snap of her newly inked hand. “RIP tiny charcoal grill. Miss you man. I actually really liked you,” she wrote.
However, a Twitter user pointed out that the tattoo now reads: ‘Japanese BBQ finger’.
Over the weekend, TMZ published a report that claimed the singer was offered $1 million to get the tattoo removed. Grande took to Twitter to hit back at the claims writing, “i’ll give y’all a million to get off my nuts”
Fans were quick to get behind the singer, with one writing: “That’s what the hell im talkin about !!!”
Another added: “you had the chance to say get off my grill”
‘7 Rings’ is the latest track to be released from Grande’s upcoming new album ‘Thank U, Next’. The record, which comes just six months after her last release ‘Sweetener’, was released on February 8.